Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Прочий юмор » Два веса, две мерки [Due pesi due misure] - Лев Вершинин

Два веса, две мерки [Due pesi due misure] - Лев Вершинин

Читать онлайн Два веса, две мерки [Due pesi due misure] - Лев Вершинин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 113
Перейти на страницу:

Один глаз я никак не мог оторвать от ножек, но другим все же ухитрился поймать в прицел головку на нежной шейке.

У малютки не лицо, а греза, друзья мои, и я не стану его описывать, только все очарование нарушу да время зря потеряю.

Скажу лишь, что глазищи у нее зеленые, как клумбы весной, а копна черных с медным отливом волос ниспадает на плечи.

Так я и стою с поднятой рукой, а глаза мои то ныряют вниз, то взлетают вверх. Смотрю и сомневаюсь, уж не сон ли это, но потом усилием воли кладу руку на стол.

В горле у меня ком, голосовые связки переплелись, и мне удается лишь прохрипеть: «Ого!»

Она с порога глядит на меня, и я замечаю, что у нее заалели уже не только щеки, но и лоб.

— Вы всегда так встречаете своих клиентов? — спрашивает она.

Пришлось опрокинуть еще полстакана «бурбона», чтобы голосовые связки наконец ожили.

— Как это «так»? Не понимаю.

— Вы обозвали меня идиоткой, едва я вошла, — отвечает Огреза.

— Адрес, не тот адрес, — говорю. — «Идиотка» предназначалась не вам. Я вас еще не видел, когда отправил это слово в полет.

— Тогда извините, — проворковала она.

Повернулась, закрыла за собой дверь, сделала несколько шагов и оглянулась, словно что-то искала.

Похоже, она боялась наткнуться на нечто неприятное — и когда убедилась, что я один, вздохнула с облегчением.

— Хорошо, что его нет, — говорит она. — Вы который из двух?

— Первый, — отвечаю, — Яко Пипа. Мой компаньон в отпуске. Но если б и был здесь, пугаться не стоило бы. Он не кусается.

Она хихикает, потом смотрит на часы.

Я встаю и прохаживаюсь по комнате — проверяю, разработались ли суставы.

Понемногу разрабатываются. Подхожу к красотке и указываю ей на зеленое кожаное кресло. Она садится, положив ногу на ногу.

— Вас не интересует, зачем я здесь? — спрашивает она.

— Жду, когда вы сами скажете, — отвечаю, — мне торопиться некуда. Времени у вас, чтобы рассказать все по порядку, предостаточно. Однако никакой рассказ не окажется интереснее того, что я уже вижу. Сигарету? — И протягиваю ей пачку.

— Вы полагаете? — говорит она, а сама берет из пачки сигарету.

Я подношу зажигалку, закуриваю сам и сажусь на угол письменного стола, заняв тем самым выгодную стратегическую позицию.

Огреза обволакивает меня струей дыма, опускает глаза и говорит, обращаясь к своей левой коленке:

— Лучше я вам все расскажу до того, как прибудет утренняя почта.

— Уже прибыла, — отвечаю.

Огреза впивается в меня своими зелеными глазищами, но потом оглядывается вокруг, облегченно вздыхает и улыбается.

— Уже прибыла? — повторяет она и вдруг застывает на месте — ей явно надо проглотить что-то застрявшее в горле. Она роняет зажженную сигарету на пол и смотрит на меня с испугом.

Встаю из-за стола, поднимаю окурок, гашу его в пепельнице вместе со своим, делаю пару шагов и распахиваю дверь чуланчика.

— Этот? — спрашиваю.

Огреза подносит ладонь ко рту, таращит свои глазищи и слегка наклоняет голову. Потом облегченно выдыхает весь накопившийся в легких воздух.

— Просмотр увесистой корреспонденции я отложил на вечер, — говорю. — Но если хотите, могу и сейчас…

С этими словами я направляюсь к холодильнику, но на втором шаге кто-то хватает меня за лацканы пиджака. Останавливаюсь, смотрю вниз и вижу зеленые глаза Огрезы в восьми сантиметрах от своего подбородка.

— Прошу вас, не открывайте, — молит она. — Прошу вас, не сейчас. Сначала я должна вам все рассказать, а когда уйду, тогда и откроете. Но не раньше, прошу вас!

Вижу руки, вцепившиеся в лацканы пиджака, и судорожно сжатые пальцы.

Потом Огреза прицеливается и губами впивается точно в мои губы.

Весит она, верно, не больше пятидесяти двух килограммов, но я не уверен, что лацканы сами по себе смогут выдержать такой вес, поэтому приходится обнять малютку за талию — так им будет легче.

Огреза первая переводит дыхание. (Я под водой могу пробыть без маски пять минут). Она разжимает руки и откидывает голову назад. Мои губы свободны, и я выпаливаю:

— Если ты это хотела мне сказать, то продолжай рассказ, крошка.

— Простите, — говорит она, — мне пришлось вас остановить и… мне очень неприятно.

— А мне приятно, — говорю, — всякий раз, когда захочешь меня остановить, сразу же останавливай.

— Не открывайте холодильник, пока я здесь.

— Почему?

Она склоняет головку мне на грудь и шепчет в карман пиджака:

— Там внутри — футболист.

Я наморщил лоб, прикрыл глаза и затаил дыхание.

Вообще-то я хорошо расслышат каждое слово, но все-таки хочу удостовериться.

— Что находится внутри холодильника?

— Футболист, — повторяет она.

— Иными словами, игрок в футбол?

Она кивает головой и начинает рыдать, обняв мой галстук.

— Не хочу больше его видеть, — всхлипывает, — прошу вас, дайте мне уйти, прежде чем, прежде чем…

Беру ее за плечи и отрываю от галстука.

— Послушай, малышка, — говорю, — если я верно понял, ты послала мне холодильник с футболистом?

Она кивает.

— Мертвым? — спрашиваю.

Огреза судорожно глотает воздух и смотрит в пол.

— С разбитой головой, — сообщает она между двумя всхлипами.

Чувствую, что кровь во мне забурлила.

— А кто ее разбил? — спрашиваю.

— Не знаю, — отвечает она, — когда я открыла дверцу, он уже был там.

— Ну а где был холодильник?

— В моем доме, — говорит она.

— Ты нашла футболиста с проломленной головой в холодильнике у себя дома?

Она снова кивает.

Теперь вся кровь стучит мне в виски.

— А ты взяла и закрыла дверцу и потом отправила мне холодильник с футболистом, которому проломили голову?

— А что мне было делать? — шепчет она.

Беру ее за пояс и швыряю в зеленое кожаное кресло.

— Слушай меня внимательно, малышка, — сквозь зубы говорю я ей, — не желаю иметь никакого дела с содержимым холодильника. Сейчас ты его заберешь и отвезешь домой вместе с футболистом. Понятно?

Она закрывает глаза руками, но я их отнимаю и прижимаю к ее коленкам.

— Слушай меня еще внимательней, малышка, — повторяю я. — Если у тебя под прической есть хоть грамм серого вещества, ты должна была сообразить: когда в холодильнике обнаруживают футболиста с проломленной головой, то сразу звонят в полицию. Ясно тебе? Понимаешь хоть, что ты натворила? Неужто ты не слышала, что человек, нашедший убитого, должен оставить все как есть, ничего не трогать и даже не ходить, а парить в десяти сантиметрах от пола?

Она широко раскрывает глазищи.

— Но я ничего и не трогала, — лепечет она с таким невинным видом, что меня так и подмывает надавать ей пощечин. — Ничего, клянусь. Я закрыла холодильник и отправила вам все как есть.

С трудом сдержавшись, я судорожно набрасываюсь на бутылку «бурбона», ведь все красные кровяные шарики прилили к голове, и надо дать им отток.

Наполняю стакан до краев и осушаю его залпом.

Красные кровяные шарики вместе с виски текут в живот.

— Хорошо, — говорю, — однако у меня нет ни малейшего желания быть твоим сообщником в этой идиотской истории. Весьма сожалею, но придется мне позвонить в полицейское управление и вызвать господ из отдела особо важных преступлений.

Протягиваю руку к телефону, но Огреза меня опережает: вскакивает с кресла — и хвать за провод.

Аппарат перелетает к ней, и Огреза садится на него.

— Нет, — говорит, — только не полиция. Синьор Пипа, прошу вас, умоляю. Я боюсь!

— Боишься полиции? Так кто же разбил голову этому футболисту?

— Не знаю… вы должны это выяснить.

— Послушай, малютка, — говорю. — Не могу же я отнимать хлеб у полиции. Они дознаются и упекут меня за решетку. Тебя тоже, только отдыхать мы будем в двух отдельных камерах. Ясно тебе? Дай телефон и не дури.

Она отрицательно качает головой и поудобнее устраивается на телефоне. Хоть она и сидит прямо на трубке, я слышу долгий гудок.

— Вы должны меня выслушать, — говорит Огреза. — Полиции нечего совать свой нос в это дело, пока вы не отыщете убийцу.

Берет сумочку, которую я прежде не заметил (мне столько надо было заметить, что на сумочку ни глаз, ни времени не осталось), открывает и роется в ней.

Вынимает одну за другой три ассигнации по десять тысяч лир и кладет их на письменный стол.

— У меня с собой мало денег, — говорит. — Но, может, в качестве задатка этого хватит? Вы частный детектив, и я вас нанимаю.

Облокотясь на письменный стол, я пристально гляжу на нее.

— Послушай, малютка, — произношу я наконец. — При желании я могу, конечно, заняться расследованием, но я не позволяю клиентам посылать мне трупы. Ты совершила серьезное преступление — сдвинула холодильник с места, и я не желаю рисковать лицензией, а то и свободой из-за красивой, но, увы, безмозглой девицы. Ну-ка, отдай телефон.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Два веса, две мерки [Due pesi due misure] - Лев Вершинин.
Комментарии